Process of website localization
The translation and localization of websites and e-shops is a complex process. It includes not only the translation itself, but also editing by a native speaker of the target language. We work with style guides and glossaries during all phases of the translation process, so the final text influences the target group in the most effective way.
We recommend following our proven translation process for the localization of your website. It proved to be very effective for, among others, the food company NORDSEE and the DIY company BAUHAUS. It goes without saying that the process can be individually adjusted according to your requirements and wishes.
To properly and accurately adapt texts of your websites or online shop created on WordPress templates to your target group, we recommend thorough preparations be carried out prior to the actual translation process. This involves an analysis of keywords and the localization thereof, work with a style guide and glossary of terms, etc. As a result, we can make your website sound authentic, trustworthy and readable and help you reach your communication and business goals.
DOWNLOAD WEBSITE LOCALIZATION WORKFLOW NK LANGA
Send a non-binding inquiry
Fill in the enquiry form and we will send you an offer within a short space of time
Email us
Contact us, send us your text, and we will give you a non-binding price offer
Call us
For quick information about our translation and interpreting services, don't hesitate to call us