Übersetzungen ins Tschechische
Benötigen Sie eine Übersetzung ins Tschechische? Wenden Sie sich an tschechische Muttersprachler. Wir sind in der Tschechischen Republik ansässig, unsere Linguisten leben im tschechischen Kulturumfeld und sind langfristig auf Übersetzungen aus Fremdsprachen ins Tschechische spezialisiert. Sie können sich also darauf verlassen, dass wir Ihren Text in hoher Qualität übersetzen und gleichzeitig an tschechische Gepflogenheiten anpassen. Er wird somit völlig natürlich, verständlich und attraktiv auf seine Leser wirken.
Tschechisch ist die Amtssprache der Tschechischen Republik und gleichzeitig eine der 23 Amtssprachen der Europäischen Union. Ihre Grammatik ist relativ komplex (7 Fälle, 3 Geschlechter, Übereinstimmung von Subjekt und Prädikat). Als einzige slawische Sprache verfügt sie über den Konsonanten ř und der Wortschatz ist mit etwa 250.000 Wörtern relativ groß. All dies macht Tschechisch zu einer schwierigen Sprache, die für Ausländer nicht leicht zu erlernen ist. Übersetzungen ins Tschechische sollten daher mit Hilfe von Muttersprachlern durchgeführt werden, die dafür sorgen, dass der übersetzte Text authentisch wirkt.
WIR GARANTIEREN IHNEN
- eine professionelle Übersetzung, erstellt von einem Spezialisten für das jeweilige Fachgebiet und die entsprechende Terminologie
- grammatikalische und stilistische Korrektheit, gewährleistet durch tschechische Muttersprachler
- Verwendung von CAT-Tools zur Berücksichtigung von Ähnlichkeiten und Wiederholungen im zu übersetzenden Text
- Beibehaltung der Formatierung und des grafischen Layouts des übersetzten Textes gemäß dem Original
- einheitliche Terminologie und Stil in der gesamten Übersetzung
- Implementierung von Kundenterminologie und festen Redewendungen
- Anpassung des Stils der Übersetzung an deren Zielgruppe
- Korrekturlesen durch ein Team interner Editoren unter Nutzung des QS-Tools ApSIC Xbench, um höchste Übersetzungsqualität zu gewährleisten
- Einhaltung der Lieferfristen auch für Expressübersetzungen während des Tages
- Zahlung erst nach Erhalt und Kontrolle der Übersetzun
ÜBERSETZUNGEN INS TSCHECHISCHE BIETEN WIR FÜR DIE FOLGENDEN FACHBEREICHE UND DIENSTLEISTUNGEN AN
PROFESSIONELLE ÜBERSETZUNGEN INS TSCHECHISCHE
Benötigen Sie die Übersetzung eines technischen Handbuchs, einer medizinischen Studie, eines juristischen Vertrags oder einer Website ins Tschechische? Unsere Übersetzer sind bewährte und erfahrene tschechische Muttersprachler, deren Arbeit wir kontinuierlich hinsichtlich ihrer Qualität überwachen.
Mit der Qualität unserer Arbeit ist man in vielen tschechischen und internationalen Unternehmen langfristig zufrieden (z. B. Bosch, HP, Xerox, Christoph Miethke GmbH, Medtronic, INNOVA Pharma, Nutricia, Nordsee, BAUHAUS, Bilfinger, SIEMENS, HSBC, BNP Paribas usw.).
Beim Übersetzen nutzen wir auch CAT-Tools (Trados, Memsource, memoQ usw.), die eine langfristige Konsistenz von Terminologie und Stil gewährleisten.
TECHNISCHE ÜBERSETZUNGEN INS TSCHECHISCHE
Bei technischen Übersetzungen legen wir besonderen Wert auf die genaue Übersetzung technischer Begriffe und eine logische und dennoch benutzerfreundliche Erklärung technischer Funktionen und Prozesse. Die Berücksichtigung spezifischer Terminologie und fester Redewendungen, einschließlich der Implementierung von Schlüsselwörtern, versteht sich bei technischen Übersetzungen von selbst.
Lassen Sie sich technische Übersetzungen von Handbüchern, Bedienungsanleitungen oder technischen Handbüchern, einschließlich grafischer Bearbeitung, anfertigen. In technische Übersetzungen arbeiten wir auch verschiedene technische Zeichnungen und andere grafische Elemente ein. Den finalen Text werden wir im Rahmen der Übersetzung kostenlos gemäß dem Originaldokument formatieren. Der übersetzte Text ist somit nach grafischer Bearbeitung eine getreue Kopie des Originals. Sie müssen so keine zusätzliche Zeit und kein zusätzliches Geld für die Arbeit eines Grafikstudios aufwenden.
Fachübersetzungen von technischen, medizinischen, Patent- oder Rechtsdokumenten werden durch einen weiteren Übersetzer bezüglich ihrer fachlichen Korrektheit korrekturgelesen. So können Sie sich darauf verlassen, dass Ihre medizinischen Studien, Jahresberichte oder chemischen Patente richtige und verständliche Terminologie enthalten.
Kontrolllesen und Quality Assurance
Alle Übersetzungen werden vor Lieferung noch von unseren internen Editoren überprüft, die einen sogenannten Quality Assurance check für die Übersetzung (mit dem Tool ApSIC Xbench) durchführen. Bei jedem Auftrag möchten wir nämlich sichergehen, dass der übersetzte Text wirklich in Ordnung ist.
LIFE-SCIENCES-ÜBERSETZUNGEN INS TSCHECHISCHE
Übersetzungen aus den Bereichen Medizin, Medizintechnik und Pharmazie werden bei uns von bewährten und erfahrenen Experten durchgeführt, die sich auf medizinische Terminologie spezialisiert haben. Wir gewährleisten so die Bedeutungsgenauigkeit, terminologische Korrektheit und Verwendung von Begriffen, die üblicherweise von Ärzten auf dem jeweiligen Gebiet verwendet werden. Ergänzt werden die Übersetzer durch Spezialisten für das jeweilige Fachgebiet, die das professionelle Korrekturlesen der fertigen Übersetzung und gegebenenfalls zur Kontrolle eine Rückübersetzung (insbesondere bei Übersetzungen von Fragebögen für klinische Studien) vornehmen.
Der richtig gewählten medizinischen Terminologie und deren Konsistenz im gesamten übersetzten Text widmen wir höchste Aufmerksamkeit. Für größere Texte erstellen wir ein terminologisches Glossar und einen Style Guide, die die Konsistenz von Terminologie und Stil innerhalb der gegebenen Übersetzung und bei künftigen Übersetzungen sicherstellen. Selbst Übersetzungen, die über einen längeren Zeitraum angefertigt werden, sind dann terminologisch und stilistisch einheitlich.
MARKETINGÜBERSETZUNGEN VON WEBSITES UND E-SHOPS INS TSCHECHISCHE
Marketingübersetzungen von Websites, E-Shops, Katalogen, Broschüren und anderen Werbematerialien werden in der Regel anschließend durch einen tschechischen Muttersprachler korrekturgelesen. Die Übersetzung passen wir dabei grammatikalisch und stilistisch so an, dass sie den Gepflogenheiten des tschechischen Kulturumfelds entspricht.
Bei der Übersetzung von Marketingtexten legen wir Wert auf die Verständlichkeit, Lesbarkeit und Klarheit des Textes für die Zielgruppe. Schlüsselwörter analysieren wir gründlich, stimmen sie mit dem Kunden ab und fügen sie dann entsprechend in den Text ein. Die Marketingidee und die geeignete Formulierung der Vorteile für den Kunden in dem von uns übersetzten Text interpretieren wir immer so, dass sie zur Erfüllung der von Ihnen festgelegten Geschäfts-, Marketing- und Kommunikationsziele führen. Wenn wir im Text auf Formulierungen stoßen, die kulturell bedingt doppelsinnig erscheinen und negativ auf die Leser des Textes wirken könnten, machen wir Sie natürlich darauf aufmerksam.
Juristische Übersetzungen ins Tschechische
Damit Ihnen auch nach der Übersetzung ein juristisch korrekter Text zur Verfügung steht. Unsere juristischen Übersetzungen werden von Spezialisten für rechtliche Terminologie und Stil angefertigt. Großes Augenmerk legen wir auch auf Fachterminologie oder eine Kombination mehrerer Terminologien in einem Dokument. Einen Immobilienmietvertrag, der auch eine detaillierte Beschreibung des Gebäudes selbst enthält, wird daher von Spezialisten für Rechtsterminologie und Bauwesen übersetzt.
Wir sind uns bewusst, dass bei juristischen Übersetzungen die Bedeutungsgenauigkeit und sachliche Richtigkeit des übersetzten Textes absolut wesentlich sind. Besonderes Augenmerk legen wir auch auf die präzise Zeichensetzung, die bei juristischen Übersetzungen eine besonders wichtige Rolle spielt. Die aktive Nutzung von Referenzquellen bei juristischen Übersetzungen ist ebenfalls selbstverständlich. Das gesamte Implementierungsteam ist zur Verschwiegenheit verpflichtet, da wir uns bewusst sind, dass es sich häufig um sensible Dokumente handelt, deren Inhalt wir daher entsprechend behandeln.
Patentübersetzungen ins Tschechische
Bei Patentübersetzungen achten wir vor allem auf die genaue Übersetzung von Fachbegriffen und die logische und dabei verständliche Erklärung der beschriebenen Funktionen, Prozesse oder Zusammensetzungen. Wir erstellen Übersetzungen für Dokumente in der Phase der Patentreinheitsanalyse, während der Patentrecherche und des Auffindens relevanter Dokumente sowie während der Vorbereitung der eigentlichen Patentanmeldung und der Gewährleistung des Patentschutzes im Ausland.
Patenttexte werden bei uns von bewährten und erfahrenen Spezialisten übersetzt, die darin auch die patentspezifische Terminologie implementieren.
Nach Abschluss der Übersetzung des Patents führen unsere internen Editoren eine gründliche Endkontrolle durch, wobei sie sich auf die Einheitlichkeit der Übersetzung von Referenzmarken und der verwendeten Patentterminologie konzentrieren und den fertig übersetzten Text gemäß den spezifischen Anforderungen des betreffenden Patentamts formatieren.
Korrekturlesen durch einen tschechischen Muttersprachler
Benötigen Sie die Korrektur eines bereits übersetzten Textes auf sprachliche oder fachliche Richtigkeit bzw. vor der Drucklegung durch einen tschechischen Muttersprachler? Unsere Korrektoren sind Linguisten, die sich professionell mit dem Korrekturlesen befassen. Sie sorgen für grammatikalische, stilistische und typografische Perfektion der Übersetzung oder überprüfen die richtige Verwendung der Fachterminologie. Beim Leser erweckt die Übersetzung dann den Eindruck eines direkt in tschechischer Sprache verfassten Autorentextes. Sie können den Text bedenkenlos für die weitere Veröffentlichung verwenden.
Das Korrekturlesen tschechischer Texte umfasst die folgenden Schritte
- Kontrolle der Einhaltung der tschechischen Grammatikregeln und Stilistik
- Kontrolle der Einhaltung der tschechischen Rechtschreibregeln
- Kontrolle der Vollständigkeit der Übersetzung
- Kontrolle von Zahlenangaben
- Kontrolle der Textformatierung
- Kontrolle der Einhaltung der lokalen Standards des tschechischen Umfeldes
Beglaubigte Übersetzungen ins Tschechische
Beglaubigte Übersetzungen werden meistens für amtliche Zwecke verwendet (in der Regel werden sie von Versicherungsunternehmen, staatlichen Behörden, Universitäten, Botschaften und anderen Institutionen verlangt). Amtliche Beglaubigungen von Übersetzungen nehmen wir insbesondere bei Vollmachten, Auszügen aus dem Handelsregister und dem Strafregister, Diplomen, Angeboten im Rahmen von Ausschreibungen, Berufsbescheinigungen, medizinischen Berichten, notariellen Urkunden, Normen usw. vor.
Eine beglaubigte Übersetzung besteht aus dem Bündel der Originaldokumente, der Übersetzung und der Übersetzungsklausel, die alle fest durch eine Trikolore miteinander verbunden sind. Beglaubigte Übersetzungen ins Tschechische werden bei uns von erfahrenen, vom Justizministerium der Tschechischen Republik zugelassenen, Übersetzern durchgeführt. Die fertigen Übersetzungen übergeben wir Ihnen persönlich in unserem Büro oder senden sie per Post oder Kurierdienst an eine beliebige Adresse in der Tschechischen Republik oder im Ausland.
Professionelles Dolmetschen
Wir haben ein Team von erfahrenen Dolmetschern mit professionellem Auftreten und Erfahrung im Dolmetschen formeller und informeller Veranstaltungen. Wir helfen Ihnen beim konsekutiven, simultanen, gerichtlichen und telefonischen Dolmetschen in der Tschechischen Republik oder im Ausland. Tschechische Muttersprachler helfen Ihnen nicht nur beim eigentlichen Dolmetschen, sondern auch dabei, sich im tschechischen Kulturumfeld zu orientieren. Sie müssen keine kulturellen Fehltritte befürchten, egal ob auf einer Konferenz, in einem Hotelsalon oder in einem Weinkeller in Südmähren gedolmetscht wird.
Wir haben Erfahrung mit dem Dolmetschen in der Produktion (z. B. für das Werk von Peugeot Japy Industries im französischen Montbéliard) oder mit dem Dolmetschen bei Implementierung des SAP-Systems (z. B. für STIHL oder BOSCH), mit dem Verhandlungsdolmetschen und mit Konferenzdolmetschen, einschließlich der Bereitstellung der dafür benötigten technischen Ausstattung (z. B. für Karlovarské minerální vody a.s.).
Senden Sie uns eine unverbindliche Anfrage
Füllen Sie das Anfrageformular aus und wir senden Ihnen innerhalb kurzer Zeit ein Angebot
Schreiben Sie uns eine E-Mail
Kontaktieren Sie uns, senden Sie uns Ihren Text und wir erstellen Ihnen ein unverbindliches Preisangebot
Rufen Sie uns an
Für schnelle Informationen zu unseren Übersetzungs- und Dolmetscherdiensten können Sie uns gerne anrufen